Files
echo-core/tasks/lessons.md

54 lines
5.8 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Lessons Learned
Lecții capturate din corectările lui Marius. Citește acest fișier la începutul oricărei sesiuni de cod (înainte de plan mode) și aplică lecțiile relevante. Iterează neobosit pentru a evita rate drop-uri pe greșeli repetate.
**Format per lecție:**
```
## <titlu scurt>
**Data:** YYYY-MM-DD
**Context:** ce făceam când a apărut corectarea
**Greșeala:** ce am făcut greșit
**Regula:** ce să fac în schimb, în viitor
**Când se aplică:** trigger-uri concrete (fișiere, task-uri, situații)
```
---
<!-- Lecțiile se adaugă mai jos, cele mai noi sus. -->
## Intră în plan mode ÎNAINTE de a executa orice modificare de cod
**Data:** 2026-05-28
**Context:** Marius a descris o cerință de îmbunătățire a comenzii `/audio` cu URL (chunk by chunk). Am implementat direct fără plan mode.
**Greșeala:** Am sărit peste pasul de planificare și am modificat fișierele fără aprobarea lui Marius.
**Regula:** Pentru orice modificare de cod (nu doar task-uri cu 3+ pași), intră în plan mode, prezintă planul, și AȘTEAPTĂ aprobarea înainte de a atinge vreun fișier.
**Când se aplică:** Orice cerere de cod/implementare, indiferent de simplitate aparentă. Dacă e tentant să implementezi direct pentru că pare simplu — e exact momentul să te oprești și să planifici.
## Supertonic rejectează ghilimelele curly (Unicode) cu HTTP 500
**Data:** 2026-05-27
**Context:** Marius a dat o comandă audio pe Discord cu un URL, iar răspunsul lui Claude conținea `„foo"` (ghilimele românești curly). Supertonic a returnat `HTTP 500: synthesis failed: Found 1 unsupported character(s): ['„']` și răspunsul nu s-a mai auzit. Fără retry logic vizibil în UX — pur și simplu tace.
**Greșeala:** Am presupus că `normalize_for_tts` produce text deja "TTS-safe" pentru Supertonic. În realitate `strip_markdown` păstrează ghilimelele Unicode (`„` U+201E, `"` U+201D, `—` U+2014, `…` U+2026, etc.) pe care Supertonic le refuză.
**Regula:** Înainte de orice apel HTTP la Supertonic, **sanitizează punctuația Unicode** la echivalentele ASCII (`„` `"` `"``"`, `'` `'` ```'`, `` `—``-`, `…``...`, `«` `»``"`). Funcția `sanitize_punctuation` în `src/voice/normalize.py` face asta și e apelată chiar după `strip_markdown` în pipeline. Dacă apar caractere noi care crapă Supertonic (ex: simboluri matematice, săgeți), adaugă-le în `_TTS_PUNCT_MAP`.
**Când se aplică:** Orice cod care trimite text la Supertonic (`tools/tts.py`, `src/voice/tts_stream.py`). Inclusiv testare manuală cu `curl` — folosește text românesc realistic (include `„foo"`, em-dash `—`, ellipsis `…`).
## Mai multe threads ≠ mai rapid — fitează `cpu_threads` pe physical cores, nu logical
**Data:** 2026-05-27
**Context:** Benchmark `tools/voice_bench.py` pentru faster-whisper `small` int8 pe i7-6700T (4 physical / 8 logical cores). Marius a urcat VM-ul de la 2 → 4 → 6 cores online, așteptând că mai multe = mai rapid.
**Greșeala:** Presupoziție implicită că `cpu_threads=N` scalează liniar cu N. La 6 threads `small.p50` a regresat la 2.79s vs 2.25s la 4 threads (+24% MAI LENT). Era ușor de ratat dacă rulam doar un singur pass.
**Regula:** Pentru workload-uri compute-bound (int8/fp16 ML inference, video encode, criptografie) setează `cpu_threads = numărul de PHYSICAL cores`, NU logical. Hyperthreads adaugă synchronization overhead și memory bandwidth contention fără paralelism real. Sweet spot tipic: `min(num_physical_cores, $optimal_threads)`. Verifică cu `lscpu` (Core(s) per socket × Socket(s) = physical; CPU(s) = logical). Dacă faci benchmark, rulează SWEEP nu single point — 2/4/6/8 threads să vezi unde e curba reală.
**Când se aplică:** Configurare `cpu_threads`, `OMP_NUM_THREADS`, `MKL_NUM_THREADS`, `torch.set_num_threads()`, ffmpeg `-threads`, sau orice runtime ML/inference. Mai ales pe Proxmox VM-uri unde "more cores online" sună ca îmbunătățire. Întreabă-te: e workload compute-bound (yes → physical only) sau IO-bound (yes → logical OK)?
## Nu șterge crontab-uri din sistem fără confirmare explicită
**Data:** 2026-05-20
**Context:** Marius a cerut să șteargă "newsletter test din cron jobs". Am interpretat că `check_newsletter_cercetasi.py` din crontab de sistem face parte din "newsletter test".
**Greșeala:** Am inclus în scop un crontab de sistem care nu fusese menționat explicit. "newsletter test" se referea doar la job-ul `newsletter-test` din `cron/jobs.json`.
**Regula:** Crontab-ul de sistem (`crontab -l`) este separat de `cron/jobs.json`. Nu îl modifica fără instrucțiuni explicite. Dacă scope-ul nu e clar, întreabă înainte de a acționa pe crontab sistem.
**Când se aplică:** Orice task care implică ștergerea sau modificarea cron jobs — distinge întotdeauna între `cron/jobs.json` (APScheduler) și crontab-ul de sistem.
## Nu scrie manual în index.json — rulează update_notes_index.py
**Data:** 2026-04-29
**Context:** Salvam o notiță din Facebook reel în memory/kb/. Am adăugat manual o intrare în index.json cu schema greșită (`id` + `path` în loc de `file`), ceea ce a blocat notes.html pe "Se încarcă..." cu un TypeError în renderNoteCard.
**Greșeala:** Am editat index.json direct, cu o schemă diferită față de ce produce update_notes_index.py.
**Regula:** Niciodată nu scriei manual în `memory/kb/index.json`. Fluxul corect: (1) creezi fișierul `.md` în `memory/kb/<categorie>/`, (2) rulezi `python3 tools/update_notes_index.py`. Dacă ai nevoie să salvezi o notiță din Facebook/video, folosești `scripts/transcribe_video.sh <URL> <lang> --save-kb` care face totul corect.
**Când se aplică:** Orice salvare de notiță în KB (Facebook, YouTube, coaching, insights, orice). Dacă ești tentat să `json.dump` în index.json — stop, rulează scriptul.